金石娱乐

<form id="sbfe"></form>

<address id="sbfe"><listing id="sbfe"><meter id="sbfe"></meter></listing></address>

        <em id="sbfe"></em>

        <form id="sbfe"></form>

          
          

                  <kbd id='sbfe'></kbd><address id='sbfe'><style id='sbfe'></style></address><button id='sbfe'></button>

                      金石娱乐2019年留學生招生簡章
                      2019Heilongjiang Institute of Technology International Student Admissions Guide
                      學校首頁>> 通知公告>>正文內容 打印文章 點擊數: 發布時間:2019年07月11日 来源:國際教育學院

                      ?????一、??? 金石娱乐簡介

                      ???????? Introduction to Heilongjiang Institute of Technology

                      金石娱乐坐落在風光秀麗的北國名城——哈爾濱市。學校始建于1952年,是一所以工爲主、多學科協調發展的省屬全日制普通本科院校,是國家國防科工局與黑龍江省人民政府共建高校、教育部“卓越工程師教育培養計劃”首批實施高校、國家發改委、教育部實施的教育現代化推進工程應用型高校建設項目百所示範校、國家級大學生創新創業訓練計劃實施高校、全國應用技術大學(學院)聯盟副理事長單位和全國地方高校卓越工程教育校企聯盟副理事長單位。學校堅持“地方性、應用型、國際化”的辦學定位。

                      Heilongjiang Institute of Technology, situated in the scenic famous northern city Harbin and founded in 1952, is a provincial full-time engineering-based, multi-disciplinary undergraduate institute, which is jointly established by the National Science and Technology Bureau for National Defense and Heilongjiang Provincial People's Government, listed among the first batch of implementing universities of Ministry of Education's “Excellent Engineer Education and Training Project”, 100 demonstration universities of theEducation Modernization Promoting Project – University of Applied Sciences Construction Program by the National Development and Reform Committee and the Ministry of Education, and the implementing universities of National College Students' Innovation and Entrepreneurship Training Program, being the vice chair of the Association of National Universities (Colleges) of Applied Sciences and the vice chair of University-Industry Outstanding Engineers Education Alliance for Local Universities Nationwide. Our institute always adheres to the positioning of "Localization, Application-Orientation and Internationalization".

                      學校總占地面積近80萬平方米。學校面向全國招生,有全日制在校本科生12000余人,留學生60余人。現有教職工1300余人,其中,專任教師近800人。學校現有二級教學院(系、部)等16個教學單位,54個本科專業,涵蓋了工、管、文、理、法、經、藝等學科門類。

                      Our campus occupies an area of 800,000 square meters. The institute recruits students nationwide. There are more than 12,000 full-time undergraduate students and more than 60 foreign students. There are more than 1,300 faculty members, including nearly 800 full-time teachers. The institute currently contains 16 teaching units (including colleges and departments), covering 54 undergraduate majors in subjects such as engineering, management, literature, science, law, economics, and arts.

                      學校積極開展國際教育交流與技術合作,與美國、德國、英國、俄羅斯、新西蘭、日本、韓國等國家的30余所高校和機構建立了友好校際關系,達成互派留學生和訪問學者協議;與英國格林威治大學、美國西伊利諾伊大學、芬蘭卡雷利亞應用科技大學開展了國際合作辦學項目;與白俄羅斯國立技術大學聯合開展技術研發項目;與芬蘭卡雷利亞應用科技大學等高校互派本科生。

                      The institute actively promotes international education exchanges and technical cooperation, having established friendly relationship with more than 30 universities and institutions in the United States, Germany, United Kingdom, Russia, New Zealand, Japan, South Korea and other countries; reached agreement for mutual assignment of international students and visiting scholars; launched international cooperative education program with Greenwich University in Britain, Western Illinois University in the U.S., Karelia University of Applied Sciences in Finland; developed joint research and development projects with Belarusian National Technical University and exchanged undergraduate students with Karelia University of Applied Sciences etc.

                      學校2013年開始招收留學生,2016年留學生達到60人,學校成立國際教育學院具体负责留学生的招生和培养工作。该院拥有一支专业的教学、管理、服务团队,为留学生提供全方位服务,致力于让每一位留学生都获得成功。

                      Our university began to recruit international students in 2013, which number reached 60 in 2016. The university established the College of International Education to specifically be responsible for the enrollment and cultivation of international students. The college has a professional teaching, management and service team to provide a full range of services for international students, and is committed to making every international student successful.

                      學校有良好的教學、生活設施及優雅的校園環境,專門爲留學生准備的能容納200余人的留學生公寓,留學生公寓房間爲雙人間。房間內設有電視機、空調、冰箱、熱水淋浴器,留學生公寓內廚房配有電磁爐及微波爐,洗衣房配有全自動洗衣機等生活設施。我們熱誠歡迎世界各國學生來校學習。

                      The university owns an international student apartment, which can accommodate more than 200 people. The international student dormitory room is a double room. The room has a TV, air conditioning, refrigerator, hot water shower. The kitchen of the student residence is equipped with an induction cooker and microwave oven, and the laundry room is equipped with a fully automatic washing machine and other living facilities.????? The university has good teaching, living facilities and an elegant campus environment. We sincerely welcome students from all over the world to come to our university.

                      ?

                      ??? 二、留學生招生項目

                      International Student Admissions Program

                      (一)?? 本科留學生項目

                      Undergraduate International Student Program

                      ?学生修完所有课程並通过考试后,可获得本科毕业证书;符合学位授予条件的,可获得学士学位证书。

                      After completing all the courses and passing the exams, students can obtain an undergraduate diploma; If they meet the qualifications of the degree, they can obtain a bachelor's degree certificate.

                      1、學校采取双学期制:第1學期爲9月至次年1月,第2學期爲2月至7月。

                      The university adopts a double semester system: the first semester is from September to January, and the second semester is from February to July.

                      2、入學時具有較好漢語基礎(通過HSK4或以上)的,经学生本人申请、學校审核通过后,可直接进入相关专业中文授课班级,与中国学生一起学习。

                      If international student has a good foundation of the Chinese language (reaching the level HSK-4 or above) at the time of enrollment, she or he can directly enter the relevant Chinese-speaking classes and study with Chinese students after the student's application and the school's examination and approval.

                      3、入學時漢語沒有達到入學要求的,第一學年強化漢語學習,第3學期通過HSK4后希望学习其他专业的,经留学生申请、學校审核通过后,可进入相关专业一年级中国学生班级学习。

                      If international student’s Chinese language level does not meet the entry requirements at the time of enrollment, she or he needs to strengthen Chinese language ability in the first year. After reaching the level HSK-4 in the third semester and if hoping to study in other majors, international student can enter the first-year Chinese students' classes, after the application by student in person and the review by the university.

                      ?

                      學校面向留學生開放的本科專業列表如下:

                      The list of specific majors open for international students is as follows:

                      ?

                      面向留學生開放的本科專業

                      Undergraduate Majors Open for International Students

                      序號No.

                      二級學院

                      College

                      專業(類別)

                      Majors

                      1

                      土木與建築工程學院

                      College of Civil and Architectural Engineering

                      土木工程Civil Engineering

                      2

                      工程管理Engineering Management

                      3

                      測繪工程學院

                      College of Surveying and Mapping Engineering

                      測繪工程Surveying and Mapping Engineering

                      4

                      地理信息科學Geographic Information Science

                      5

                      汽車與交通工程學院

                      College of Automotive and Transportation Engineering

                      交通工程Transportation Engineering

                      6

                      車輛工程 Vehicle Engineering

                      7

                      機電工程學院

                      College of Mechanical and Electrical Engineering

                      材料成型及控制工程

                      Material Forming and Control Engineering

                      8

                      機械電子工程

                      Mechatronic Engineering

                      9

                      經濟管理學院

                      College of Economics and Management

                      會計學Accounting

                      10

                      國際經濟與貿易International Economy and Trading

                      11

                      金融工程Financial Engineering

                      12

                      計算機科學與技術學院

                      College of Computer Science and Technology

                      計算機科學與技術Computer Science and Technology

                      13

                      軟件工程Software Engineering

                      14

                      電氣與信息工程學院College of Electrical and Information Engineering

                      電氣工程及其自動化Electrical Engineering and Automation

                      15

                      電子信息工程Electronic Information Engineering

                      16

                      材料與化學工程學院College of Materials and Chemical Engineering

                      材料科學與工程Materials Science and Engineering

                      17

                      藝術與設計學院Department of Art and Design

                      視覺傳達設計Visual Communication Design

                      18

                      人文與社會科學系Department of Humanities and Social Science

                      網絡與新媒體Network and New Media

                      ?

                      (二)?? 漢語言進修生項目

                      Chinese Language Advancement Program

                      1、漢語言學習長期項目(6個月以上含)

                      Chinese Language Learning Long-term Project (More Than 6 Months)

                      培養學生的漢語聽、說、讀、寫能力,課程學習時間一般爲1學期至2年。根據學生的中文水平分爲不同的班級,每班人數一般爲10-30人。主要課程包括:綜合漢語、漢語口語、漢語聽力、HSK考試強化訓練、中國文化、商務漢語/科技汉语等。参加所有课程並通过考试的学生可以在完成课程后获得学习证书。

                      The program aims at developing students' Chinese listening, speaking, reading and writing skills. The course study time lasts generally from 1 semester to 2 years. According to the Chinese level of the students, they are divided into different classes, and the number of students in each class is generally 10-30. The main courses include: Comprehensive Chinese, Spoken Chinese, Chinese Listening, HSK Intensive Training, Chinese Culture, Business Chinese/Scientific Chinese. Students who take all the courses and pass all the exams can obtain a certificate of study upon completion of the course.

                      2、漢語言學習短期項目(6個月以下)

                      Chinese Language Learning Short-term Project (Less Than 6 Months)

                      該項目是爲想了解中國文化和學習漢語的學生設計的短期學習項目,一般在寒假或暑假進行,課程學習時間一般爲1-4周。課程設置中,上午一般爲漢語口語和漢語聽力課程,下午是選修課或走訪參觀。選修課程包括中國文化、武術、中國民樂、中國畫、中國書法等;走訪參觀的地點包括哈爾濱市及周邊城市的工廠、博物館、文化名勝區和曆史遺迹等。

                      This program is a short-term study program designed for students who want to understand Chinese culture and learn Chinese. Generally, they are conducted during winter vacation or summer vacation. The course usually lasts 1-4 weeks. In the course setting, the morning is usually a Chinese oral and Chinese listening course, and the afternoon is an elective course or a visit. Elective courses include Chinese culture, martial arts, Chinese folk music, Chinese painting, Chinese calligraphy, etc. Visiting places include factories, museums, cultural attractions and historical sites in Harbin and surrounding cities.

                      ?

                      ??? 三、申請指南

                      ?????? Application Guide

                      (一)申請條件

                      Application Conditions

                      ? 1、本科生

                      Undergraduate Program

                      1)申请人须为遵守中国法律法规及學校纪律、品德良好、尊重中国人民的风俗习惯持有外国有效護照的非中国籍公民【来华留学申请人必须持有有效的外国護照或国籍证明文件4年(含)以上,且最近4年(截至入學年度的430日前)之內有在國外實際居住2年以上的紀錄(一年中實際國外居住滿9個月可按一年計算,以入境和出境簽章爲准)】

                      Applicants must be non-Chinese citizens who hold valid foreign passports and abide by Chinese laws and regulations, university discipline, have good moral character and respect for the customs of the Chinese people. Applicants for studying in China must have a valid foreign passport or nationality certificate for 4 years or more, and have a record of actually living abroad for more than 2 years in the last 4 years (before April 30 of the school year). The actual foreign residence for 9 months in a year can be calculated as one-year, subject to the entry and exit signatures).

                      2)身体健康,品行端正,遵守中国法律、法规和學校的规章制度;

                      Applicants should be of good health, proper behavior, abide by Chinese laws, regulations and university rules and regulations;

                      3)高中畢業以上學曆(或相當學曆),成績良好;

                      Applicants should be high school graduates or above (or equivalent) with good grades;

                      4)本科學曆生項目申請者年齡一般在30周歲以下;

                      Applicants for undergraduate degree programs should generally be under 30 years of age;

                      5)漢語水平應在新HSK4級以上;

                      The Chinese level should be above the new HSK level 4;

                      6)選擇經管類及理工類專業學生須有一定的數學基礎。

                      Students who choose to major in economics or science and engineering must have a certain mathematical foundation.

                      2、漢語進修生

                      ?Chinese Language Program

                      1)申请人须为遵守中国法律法规及學校纪律、品德良好、尊重中国人民的风俗习惯持有外国有效護照的非中国籍公民【来华留学申请人必须持有有效的外国護照或国籍证明文件4年(含)以上,且最近4年(截至入學年度的430日前)之內有在國外實際居住2年以上的紀錄(一年中實際國外居住滿9個月可按一年計算,以入境和出境簽章爲准)】

                      Applicants must be non-Chinese citizens who hold valid foreign passports and abide by Chinese laws and regulations, university discipline, have good moral character and respect for the customs of the Chinese people. Applicants for studying in China must have a valid foreign passport or nationality certificate for 4 years or more, and have a record of actually living abroad for more than 2 years in the last 4 years (before April 30 of the school year). The actual foreign residence for 9 months in a year can be calculated as one-year, subject to the entry and exit signatures).

                      2)身体健康,品行端正,遵守中国法律、法规和學校的规章制度;

                      Applicants should be of good health, proper behavior, abide by Chinese laws, regulations and university rules and regulations

                      318周歲—60周歲

                      18 - 60 years old

                      (二)申請起止時間

                      Application Start and End Time

                      每年31日—630日(本科生)

                      Every year from March 1st to June 30th (Undergraduate Program)

                      每年31日—630日,91日—1230日(語言生)

                      Every year from March 1st to June 30th, , September 1st to December 30th (Chinese Language Program)

                      (三)申請方式

                      Application Method

                      申請者可選擇以下方式進行申請。

                      Applicants can apply in the following ways:

                      1、????? 將申請材料掃描件發送到hgcgjxs@163.com

                      Send a scanned copy of the application materials to hgcgjxs@163.com

                      2、將申請材料郵寄到:中國黑龍江省哈爾濱市道外區999号金石娱乐國際教育學院,邮编:150050

                      Mail the application materials to: College of International Education, Heilongjiang Institute of Technology, No. 999 Hongqi Avenue, Daowai District, Harbin, Heilongjiang Province, China, Zip Code: 150050

                      ?

                      (四)?? 申請流程

                      Application Process

                      第一步:按照類別提交以下申請材料(本科生):

                      Step 1: Submit the following application materials by category (for undergraduate programs):

                      1、高中畢業或當年預計畢業的學生,提供《提交材料目錄》中1-7項材料即可;

                      Students who have already graduated from high school or who are expected to graduate in the same year need to provide materials 1-7 in the Submission Materials Catalogue;

                      2、在國外大學在讀大學生,提供《提交材料目錄》中1-8項材料即可;

                      Students who are currently studying at a foreign university need to provide materials 1-8 in the Submission Materials Catalogue;

                      3、在中國國內大學就讀的學生轉來我校時,提供《提交材料目錄》中1-9項材料即可;

                      When students who are currently studying at a domestic university in China are transferred to our university, they need to provide items 1-9 in the Submission Materials Catalogue;

                      4、原爲中國公民後加入外國國籍者,提供《提交材料目錄》中1-14項材料即可;

                      Those who have joined the foreign nationality after being Chinese citizens need to provide materials 1-14 in the Submission Materials Catalogue;

                      5、除正式官方文件原件(如:高中畢業證、HSK證書)外,所有申請材料恕不退還。

                      Except for the formal official documents (such as: high school diploma, HSK certificate), all application materials will not be returned.

                      ?

                      序號

                      No.

                      提交材料目錄

                      Submission Materials Catalogue

                      份數

                      No. of copies

                      原件

                      Original

                      複印件

                      Copy

                      公證件

                      Notarized

                      備注

                      Remarks

                      1

                      《金石娱乐外國留學生入學申請表》

                      Application Form for Foreign Students Admission to Heilongjiang Institute of Technology

                      1

                      1

                      ?

                      ?

                      在线申请並打印。 網址:/Htmlfiles/gjhzjyzx/lxsw/2018/10/11/76012.html

                      Apply online and print. Website: /Htmlfiles/gjhzjyzx/lxsw/2018/10/11/76012.html

                      2

                      应届高中毕业生由本人所在學校出具预期毕业证明英文版

                      The current high school graduates should submit an English version of the expected graduation certificate from their school.

                      2

                      1

                      1

                      ?

                      入學時需攜帶畢業證書原件

                      The original diploma must be shown at the time of enrollment

                      高中畢業證書

                      High school diploma

                      2

                      ?

                      1

                      1

                      毕业证书信息如无英文内容须公证(公证内容须有英文);入学时需携带高中畢業證書原件The certificate information must be notarized if there is no English content (the notarized content must be in English); the original high school diploma must be carried at the time of enrollment.

                      3

                      高中畢業證明英文版

                      High school graduation certificate in English

                      1

                      1

                      ?

                      ?

                      毕业學校开具

                      Issued by graduation school

                      4

                      高中成績證明英文版High school scores in English

                      1

                      1

                      ?

                      ?

                      毕业學校开具

                      Issued by graduation school

                      5

                      新版HSK四级证书和成绩单複印件

                      A copy of the new HSK Level 4 certificate and a copy of transcript

                      1

                      ?

                      1

                      ?

                      申请普通本科专业者提供; 若无证书,申请我校入普通本科专业的汉语测试;Applicants for general undergraduate majors need to provide; If there is no certificate, you need to apply for Chinese language test for ordinary undergraduate majors; ?

                      6

                      近期2寸白底免冠照片

                      Recent 2 inch white background barehead photo

                      3

                      ?

                      ?

                      ?

                      ?

                      7

                      護照(照片頁、簽證頁)

                      Passport (photo page, visa page)

                      1

                      ?

                      1

                      ?

                      ?

                      8

                      在讀大學生除提供上述材料外,還需提供英文版所在大學的成績單、在學證明

                      In addition to providing the above materials, students transferring from other universities are required to provide their transcripts and proof of attendance ofthe university in English

                      1

                      1

                      ?

                      ?

                      限于大學在讀生

                      Limited to university students

                      9

                      中國國內大學就讀的學生轉來我校時需提供轉學同意書

                      Students transferring from other Chinese universities need to provide Transfer Consent Notification issued by the university when they transfer to our university

                      1

                      1

                      ?

                      ?

                      限于在中國大學在讀學生

                      Limited to students studying at Chinese universities

                      10

                      對符合教育部教外來〔200983號文規定,原爲中國公民後加入外國國籍者還需提供以下材料

                      In accordance with the provisions of the Ministry of Education’s document [2009] No. 83, the following materials are required to be added to foreign applicants who used to be Chinese citizens

                      ?

                      ?

                      ?

                      ?

                      ?

                      ?

                      ?

                      ?

                      ?

                      限于原中國戶籍學生

                      Limited to foreign applicants who used to be Chinese citizens

                      11

                      入籍證明

                      Naturalization certificate

                      1

                      ?

                      1

                      ?

                      12

                      注銷原中國戶籍證明

                      Cancellation of the original Chinese household registration certificate

                      1

                      ?

                      1

                      ?

                      13

                      最近4年護照出入境签章页複印件(原件备)A copy of the passport’s entry and exit signature page of the last 4 years (original for reference)

                      1

                      ?

                      1

                      ?

                      14

                      2年的國外學習證明Proof of foreign study experience in the past 2 years

                      1

                      1

                      ?

                      ?

                      注:1、漢語進修生提供《提交材料目錄》中第1項材料即可;

                      Please note: 1. Chinese language program applicants only need to provide the first item in the “Submission Materials Catalogue”;

                      2、未滿18周歲未成年申请人,需填写《未满18周歲来华留学生学习担保函》(登录學校網站下载),提供在华学习期间担保人相关信息。

                      For underage applicants under the age of 18, you need to fill out the "Under 18-year-old Foreign Student Study Guarantee Letter in China" (Please login to the university’s website to download) to provide information about the guarantor during the study period in China.

                      第二步:國際教育學院审核申请材料,在3個工作日內通過郵件向符合條件的申請者發送預錄取通知書;

                      Step 2: The College of International Education will review the application materials and send a pre-admission notice to eligible applicants by email within 3 working days;

                      第三步:被录取者核对录取通知书信息,並在10個工作日內向我校賬戶彙入相應的報名費(人民幣或美元);

                      Step 3: The applicant accepts the information of the admission notice and submits the corresponding registration fee (RMB or USD) to the account of the university within 10 working days;

                      第四步被錄取者將彙款回執掃描件發送到hgcgjxs@163.com

                      Step 4: The admitted student sends the scanned remittance receipt to hgcgjxs@163.com;

                      第五步:我校在確認收到報名費後,將使用EMSDHL將錄取通知書、簽證申請表(JW202)和報到須知等原件根據申請者提供的通訊地址寄出,請注意查收;

                      Step 5: After confirming the registration fee, our university will use EMS or DHL to send the original letter of acceptance, visa application form (JW202) and registration instructions according to the mailing address provided by the applicant, please pay attention and check;

                      第六步:被錄取者憑錄取通知書原件及“JW202”表至所在國的中國使(領)館申請來華學習簽證;

                      Step 6: The applicant can apply for a study visa in China with the original letter of admission and the “JW202” form at the Chinese Embassy (Consulate) in the host country;

                      第七步:被录取者准备入境,並将到校的相关信息告知學校。

                      Step 7: The applicant gets ready to enter the Chinese border and informs the university about the relevant information.

                      (五)?? 彙款信息

                      Remittance information

                      開戶名:金石娱乐

                      Account Name: 金石娱乐

                      賬號:2300 1865 5510 5000 1723

                      Account Number:2300 1865 5510 5000 1723

                      開戶行:中國建設銀行太平支行

                      Bank: China Construction Bank - Taiping Subbranch

                      说明:当您使用汇款的方式支付费用时,请务必注明護照号码和姓名。

                      Important Notice: When you pay by remittance, please be sure to give your passport number and name

                      ??? 四、留學費用

                      ??????? Expenses and Fees

                      (一)?? 各類自費生收費標准:

                      Tuition fee standard for Various Programs:

                      學生類別

                      Student Category

                      學費

                      Tuition Fee

                      報名費

                      Register Fee

                      本科生

                      Undergraduate

                      15000人民幣/學年

                      RMB 15,000 / year

                      400人民幣

                      400 yuan

                      漢語長期生

                      Chinese Language Long-term Student

                      12000人民幣/學年

                      RMB 12,000 / year

                      260人民幣

                      260 yuan

                      漢語短期生

                      Chinese Language Short-term Student

                      3000人民幣/一個月

                      RMB 3,000 / month

                      260人民幣

                      260 yuan

                      ?

                      (二)?? 公寓住宿費用:

                      Apartment Accommodation Fees:

                      雙人間:20元人民幣//天,600人民幣//月(按學期交納)

                      住宿押金:500元人民幣/

                      水電費:100元人民幣//

                      Double Room: RMB 20/bed/day, RMB 600/bed/month (paid by semester)

                      Accommodation deposit: RMB 500 yuan / person

                      Water and electricity fee: 100 yuan / person / month

                      (三)?? 其他費用說明:

                      Other fees:

                      來華留學保險費:800元人民幣//

                      簽證延期費用:800元人民幣//

                      International student insurance: 800 yuan / year / person

                      Visa extension fee: 800 yuan / year / person

                      ?

                      ??? 五、獎學金

                      ??? Scholarship

                      學校为自费来华的优秀留学生提供獎學金,獎學金涵盖留学生新生和留学生在校生,獎學金具体内容见《金石娱乐国际学生獎學金管理办法(试行)》。

                      The university provides scholarships for international students who study in China at their own expense. The scholarships are intended for both freshmen and students already at HIT. The details can be found in the “Administrative Measures for International Student Scholarships of Heilongjiang Institute of Technology (Trial)”.

                      ?

                      ??? 六、聯系方式

                      ??????? Contact

                      联系人:郭秀颖 王刚

                      Contact person: Guo, Xiuying???? Wang, Gang

                      ? 話:0086-451-88627978? 0086-451-88028560 13349414911

                      Phone: 0086-451-88627978, 0086-451-88028560, 13349414911

                      E-mail:hgcgjxs@163.com

                      ? 址:/Category_648/Index.aspx

                      Website/Category_648/Index.aspx

                      • 學校地址:黑龙江省哈尔滨市道外区红旗大街999号
                      • 總機:0451-88028000  傳真:0451-57678811
                      • 版权所有:金石娱乐  黑ICP备:11005929号